Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure í l'Université du Québec en Outaouais. Elle est membre titulaire et présidente de l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, membre titulaire de l'Association des auteurs et auteures de l'Outaouais et membre associée de l'UNEQ. Elle a publié des articles dans des revues spécialisées comme, entre autres, TTR, Meta et Journal of Canadian Studies (Canada), de míªme que MonTI, Hermeneus et Sendebar (Espagne). Elle a également contribué des articles í Translating Women (Presses de l'Université d'Ottawa Press, 2011) et Translation Peripheries. Paratextual Elements in Translation (Peter Lang, 2011). Elle a aussi publié des traductions littéraires dans des revues et anthologies au Canada, aux États-Unis et en Europe. Son premier recueil de poésie, Des mots dans la neige (Éditions anagrammes, 2009), s'est mérité le Prix de poésie Orpheus en France. Ses traductions de la poète uruguayennne Tatiana Oroí±o, Ce qu'il faut dire a des fissures (L'Oreille du Loup, 2012), a reí§u une mention spéciale du jury du prix Nelly Sachs de traduction en 2012. En 2013 elle a remporté le Prix de traduction littéraire John Glassco de l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, et en 2014 elle a été sélectionnée pour participer au programme de résidence du Centre de traduction littéraire de Banff pour traduire le recueil de récits de Marianne Apostolides, La Peuplade.
Crédit photo : Marie Andrée Blais